Scriptural translation

Time to Study the Old Testament…Again – Part 8 – The Names

June 18, 2010
By

One thing that has always intrigued me about the English version of the Old Testament were how the names, the Hebrew names, were modified away from a Hebrew pronunciation.  Sometimes the names are close and sometimes not even. The key to pronouncing a Hebrew name or any Hebrew word is that he accent is always syllable .

Read more »

Think for yourself or not – that is the question .Cognitive Dissonance 1

January 9, 2010
By
Think for yourself or not – that is the question .Cognitive Dissonance 1

Read more »

Time to Study The Old Testament…Again – Part 2, The Books

November 20, 2009
By

In this part 2 of the Studying the Old Testament series, we will discuss the books of the Old Testament, how they were organized, different books contained in different bibles, and extra-biblical books.

Read more »

Did Elder Holland Denounce or Carefully Avoid the “Inspired Fiction” Theory?

October 7, 2009
By
Did Elder Holland Denounce or Carefully Avoid the “Inspired Fiction” Theory?

If someone can find something in the Book of Mormon, anything that they love or respond to or find dear, I applaud that and say more power to you. That’s what I find, too. And that should not in any way discount somebody’s liking a passage here or a passage there or the whole idea of the book, but not agreeing to its origin, its divinity. . . . e have many people who are members of the church who do not have some burning conviction as to its origins, who have some other feeling about it that is...

Read more »

What’s good in a Bible Translation?

July 21, 2009
By

In the church, it seems to be a written rule (or perhaps it’s just one of those pesky unwritten orders of things) to use the King James Version or if we are part of those communities, the Joseph Smith Translation (or Inspired Version) of the Bible. Or maybe it’s not a rule at all, but since the KJV is the one with all the neat footnotes, Bible Dictionary and topical guide references, then if you want to make researching easier when you have to write a talk, that’s the one you use. And translation accuracy is very important to...

Read more »

Japanese: A Modern Case for Reformed Egyptian

June 27, 2009
By

One of the common complaints about and arguments against the Book of Mormon is the claim that it was written in “Reformed Egyptian” – a unique and obsolete language that was peculiar to the Nephites and could not be read by anyone else.  There have been many things written about this issue over the years, some of which are merely skeptical and more of which are mocking.  One of the common themes has been, “Well, that’s convenient.  There’s no way to check any language for accuracy and veracity.  Great con scheme.”  What the people who wrote these things in the...

Read more »